Diseños y métodos de investigación en traducción
Збережено в:
| Автор: | Rojo, Ana |
|---|---|
| Формат: | Невідомо |
| Мова: | Англійська |
| Опубліковано: |
Madrid, España
Síntesis
2013
|
| Предмети: | |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Схожі ресурси
Audiovisual translation. Theories, methods and issues
за авторством: Pérez-González, Luis
Опубліковано: (2014)
за авторством: Pérez-González, Luis
Опубліковано: (2014)
Introducción a la traducción. Inglés- Español
за авторством: Jiménez Jiménez, Antonio F.
Опубліковано: (2018)
за авторством: Jiménez Jiménez, Antonio F.
Опубліковано: (2018)
Traducción y enriquecimiento de la lengua del traductor
за авторством: García Yebra, Valentín
Опубліковано: (2004)
за авторством: García Yebra, Valentín
Опубліковано: (2004)
Traducción y traductología. Introducción a la traductología
за авторством: Hurtado Albir, Amparo
Опубліковано: (2013)
за авторством: Hurtado Albir, Amparo
Опубліковано: (2013)
Research methodologies in translation studies
за авторством: Saldanha, Gabriela, та інші
Опубліковано: (2013)
за авторством: Saldanha, Gabriela, та інші
Опубліковано: (2013)
Sociocultural aspects of translating and interpreting
за авторством: Pym, Anthony, та інші
Опубліковано: (2006)
за авторством: Pym, Anthony, та інші
Опубліковано: (2006)
Method in translation history
за авторством: Pym, Anthony
Опубліковано: (2014)
за авторством: Pym, Anthony
Опубліковано: (2014)
Introducción a la Traductología
за авторством: Vázquez-Ayora, Gerardo
Опубліковано: (1977)
за авторством: Vázquez-Ayora, Gerardo
Опубліковано: (1977)
La traducción audiovisual: análisis práctico de la traducción para los medios audiovisuales e introducción a la teoría de la traducción filológica
за авторством: Bernal Merino, Miguel Angel
Опубліковано: (2002)
за авторством: Bernal Merino, Miguel Angel
Опубліковано: (2002)
Routledge encyclopedia of interpreting studies
за авторством: Pöchhacker, Franz
Опубліковано: (2015)
за авторством: Pöchhacker, Franz
Опубліковано: (2015)
The neurocognition of translation and interpreting
за авторством: García, Adolfo M
Опубліковано: (2019)
за авторством: García, Adolfo M
Опубліковано: (2019)
El lenguaje de la informática e Internet y su traducción
за авторством: Belda Medina, José R
Опубліковано: (2003)
за авторством: Belda Medina, José R
Опубліковано: (2003)
Working with specialized language: a practical guide to using corpora
за авторством: Bowker, Lynne, та інші
Опубліковано: (2002)
за авторством: Bowker, Lynne, та інші
Опубліковано: (2002)
Introducing interpreting studies
за авторством: Pöchhacker, Franz
Опубліковано: (2004)
за авторством: Pöchhacker, Franz
Опубліковано: (2004)
The interpreting studies reader
за авторством: Pöchhacker, Franz, та інші
Опубліковано: (2002)
за авторством: Pöchhacker, Franz, та інші
Опубліковано: (2002)
Introducing interpreting studies
за авторством: Pöchhacker, Franz
Опубліковано: (2004)
за авторством: Pöchhacker, Franz
Опубліковано: (2004)
Translation as a profession
за авторством: Gouadec, Daniel
Опубліковано: (2010)
за авторством: Gouadec, Daniel
Опубліковано: (2010)
Revising and editing for tranlators
за авторством: Mossop, Brian
Опубліковано: (2010)
за авторством: Mossop, Brian
Опубліковано: (2010)
Sobre la traducción
за авторством: Ricoeur, Paul
Опубліковано: (2005)
за авторством: Ricoeur, Paul
Опубліковано: (2005)
Scientific and technical translation.
за авторством: Olohan, Maeve
Опубліковано: (2016)
за авторством: Olohan, Maeve
Опубліковано: (2016)
El género textual y la traducción: reflexiones teóricas y aplicaciones pedagógicas
за авторством: García Izquierdo, Isabel
Опубліковано: (2005)
за авторством: García Izquierdo, Isabel
Опубліковано: (2005)
Researching translation and interpreting.
Опубліковано: (2016)
Опубліковано: (2016)
La traducción literaria.
за авторством: Henriques Britto, Paulo
Опубліковано: (2023)
за авторством: Henriques Britto, Paulo
Опубліковано: (2023)
Lengua y cultura: estudios en torno a la traducción
за авторством: Vega, Miguel Angel, та інші
Опубліковано: (1999)
за авторством: Vega, Miguel Angel, та інші
Опубліковано: (1999)
Cognitive linguistics and translation
за авторством: Rojo, Ana, та інші
Опубліковано: (2013)
за авторством: Rojo, Ana, та інші
Опубліковано: (2013)
Texto, terminología y traducción
за авторством: García Palacios, Joaquín, та інші
Опубліковано: (2002)
за авторством: García Palacios, Joaquín, та інші
Опубліковано: (2002)
Videojuegos y [para]traducción: aproximación a la práctica localizadora
за авторством: Méndez González, Ramón
Опубліковано: (2017)
за авторством: Méndez González, Ramón
Опубліковано: (2017)
Un pez en la higuera: una historia fabulosa de la traducción
за авторством: Bellos, David
Опубліковано: (2012)
за авторством: Bellos, David
Опубліковано: (2012)
La traducción: teoría y práctica
за авторством: Nida, Eugene A., та інші
Опубліковано: (1986)
за авторством: Nida, Eugene A., та інші
Опубліковано: (1986)
Documentación aplicada a la traducción: presente y futuro de una disciplina
за авторством: Sales Salvador, Dora
Опубліковано: (2006)
за авторством: Sales Salvador, Dora
Опубліковано: (2006)
En torno a la traducción: Teoría. Crítica. Historia
за авторством: García Yebra, Valentín
Опубліковано: (1983)
за авторством: García Yebra, Valentín
Опубліковано: (1983)
The Routledge Handbook of the History of Translation Studies.
Опубліковано: (2024)
Опубліковано: (2024)
La traducción y la letra o el albergue de lo lejano
за авторством: Berman, Antoine
Опубліковано: (2014)
за авторством: Berman, Antoine
Опубліковано: (2014)
El sentido de la traducción: reflexión y crítica
за авторством: Sáez Hermosilla, Teodoro
Опубліковано: (1994)
за авторством: Sáez Hermosilla, Teodoro
Опубліковано: (1994)
Research methods in Linguistics
за авторством: Litosseliti, Lia
Опубліковано: (2010)
за авторством: Litosseliti, Lia
Опубліковано: (2010)
Translation and practice theory.
за авторством: Olohan, Maeve
Опубліковано: (2021)
за авторством: Olohan, Maeve
Опубліковано: (2021)
Training 21st century translators and interpreters: at the crossroads of practice, research and pedagogy
за авторством: Orlando, Marc
Опубліковано: (2016)
за авторством: Orlando, Marc
Опубліковано: (2016)
Research methods in interpreting: a practical resource
за авторством: Hale, Sandra, та інші
Опубліковано: (2013)
за авторством: Hale, Sandra, та інші
Опубліковано: (2013)
Traducción y cultura: de la ideología al texto
за авторством: Carbonell i Cortés, Ovidi
Опубліковано: (1999)
за авторством: Carbonell i Cortés, Ovidi
Опубліковано: (1999)
Manual de traducción inglés castellano: teoría y práctica
за авторством: López Guix, Juan Gabriel, та інші
Опубліковано: (1997)
за авторством: López Guix, Juan Gabriel, та інші
Опубліковано: (1997)
Схожі ресурси
-
Audiovisual translation. Theories, methods and issues
за авторством: Pérez-González, Luis
Опубліковано: (2014) -
Introducción a la traducción. Inglés- Español
за авторством: Jiménez Jiménez, Antonio F.
Опубліковано: (2018) -
Traducción y enriquecimiento de la lengua del traductor
за авторством: García Yebra, Valentín
Опубліковано: (2004) -
Traducción y traductología. Introducción a la traductología
за авторством: Hurtado Albir, Amparo
Опубліковано: (2013) -
Research methodologies in translation studies
за авторством: Saldanha, Gabriela, та інші
Опубліковано: (2013)