Prácticas de análisis gramatical con las modificaciones que ha introducido la Real Academia en prosodia y ortografía, declaradas de aplicación preceptiva desde enero de 1959
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | Miranda Podadera, Luis (autor) |
|---|---|
| Hōputu: | Pukapuka |
| Reo: | Pāniora |
| I whakaputaina: |
Madrid
Hernando
1962
|
| Putanga: | 15a. ed |
| Ngā marau: | |
| Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Prácticas de análisis gramatical con estricta sujeción a las más modernas teorías de la Real Academia Española de la Lengua
mā: Miranda Podadera, Luis
I whakaputaina: (1951)
mā: Miranda Podadera, Luis
I whakaputaina: (1951)
Prosodia castellana i versificación. Tomo tercero
mā: Benot, Eduardo
I whakaputaina: (1892)
mā: Benot, Eduardo
I whakaputaina: (1892)
Cuestiones gramaticales: planteamiento, examen y razonamientos sobre extremos dudosos o confusos en la doctrina gramatical. Aditamento al estudio de la gramática española para la mejor comprensión de sus teorías
mā: Miranda Podadera, Luis
I whakaputaina: (1957)
mā: Miranda Podadera, Luis
I whakaputaina: (1957)
Ortografía y ciencia del lenguaje
mā: Polo, José
I whakaputaina: (1974)
mā: Polo, José
I whakaputaina: (1974)
Prosodia: guía de palabras, oraciones y versos para su ejercitación
mā: Agustoni, Celia H
I whakaputaina: (1997)
mā: Agustoni, Celia H
I whakaputaina: (1997)
Curso de filosofía positiva (Lecciones I y II). Discurso sobre el Espíritu Positivo.
mā: Comte, Auguste
I whakaputaina: (2016)
mā: Comte, Auguste
I whakaputaina: (2016)
Curso de filosofía positiva: primera y segunda lecciones
mā: Comte, Auguste
I whakaputaina: (1981)
mā: Comte, Auguste
I whakaputaina: (1981)
Correcciones idiomáticas
mā: Morales Pettorino, Félix
I whakaputaina: (1995)
mā: Morales Pettorino, Félix
I whakaputaina: (1995)
Correcciones idiomáticas
mā: Morales Pettorino, Félix
I whakaputaina: (1966)
mā: Morales Pettorino, Félix
I whakaputaina: (1966)
Gramática de la lengua española
I whakaputaina: (1911)
I whakaputaina: (1911)
Gramática de la lengua española
I whakaputaina: (1883)
I whakaputaina: (1883)
La fonética en Chile: bibliografía analítica, 1829-2000
mā: Ortiz Lira, Héctor, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2003)
mā: Ortiz Lira, Héctor, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2003)
Latín
mā: Zulueta, Javier de
I whakaputaina: (1979)
mā: Zulueta, Javier de
I whakaputaina: (1979)
Discussions that work: task-centred fluency practice
mā: Ur, Penny
I whakaputaina: (1981)
mā: Ur, Penny
I whakaputaina: (1981)
Selections for developing english language skills
mā: Finocchiaro, Mary, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1973)
mā: Finocchiaro, Mary, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1973)
Geschichtliche quellen: eine einführung mit arbeitsbeispielen
mā: Pellens, Karl von
I whakaputaina: (1979)
mā: Pellens, Karl von
I whakaputaina: (1979)
Atrapad la vida: lecciones de cine para escultores del tiempo
mā: Tarkovski, Andréi Arsenyevich
I whakaputaina: (2016)
mā: Tarkovski, Andréi Arsenyevich
I whakaputaina: (2016)
Encounters: a basic reader
mā: Pimsleur, Paul, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1974)
mā: Pimsleur, Paul, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1974)
Advanced english exercises: a practice book for advanced students
mā: Fuller, Helene R, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1969)
mā: Fuller, Helene R, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1969)
The penguin english reader: 2
mā: Webb, Peter R
I whakaputaina: (1980)
mā: Webb, Peter R
I whakaputaina: (1980)
Impact assignments in english
mā: Heath, R. B
I whakaputaina: (1975)
mā: Heath, R. B
I whakaputaina: (1975)
Short stories for creative language classrooms
mā: Collie, Joanne, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1993)
mā: Collie, Joanne, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1993)
A course in basic scientific english
mā: Ewer, J. R, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1969)
mā: Ewer, J. R, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1969)
Practice in structure and usage: fifty exercises
mā: Ward, John Millington
I whakaputaina: (1976)
mā: Ward, John Millington
I whakaputaina: (1976)
The egyptian cat
mā: Keane, L. L
I whakaputaina: (1977)
mā: Keane, L. L
I whakaputaina: (1977)
Nuevas normas de prosodia y ortografía de la Real Academia Española, declaradas de aplicación preceptiva desde el 1§ de enero de 1959
mā: Córdoba Palacios, Ernesto
I whakaputaina: (1962)
mā: Córdoba Palacios, Ernesto
I whakaputaina: (1962)
Readings in applied transformational grammar
mā: Lester, Mark
I whakaputaina: (1970)
mā: Lester, Mark
I whakaputaina: (1970)
One word at a time. The use of single word utterances before syntax
mā: Bloom, Lois
I whakaputaina: (1973)
mā: Bloom, Lois
I whakaputaina: (1973)
Gramática española: programas, cuestionarios, bibliografías
mā: Rabanales Ortiz, Ambrosio
I whakaputaina: (1959)
mā: Rabanales Ortiz, Ambrosio
I whakaputaina: (1959)
Investigaciones linguísticas sobre la afasia
mā: Lesser, Ruth
I whakaputaina: (1983)
mā: Lesser, Ruth
I whakaputaina: (1983)
The case of the fielding necklace
mā: Shepherd, John, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1973)
mā: Shepherd, John, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1973)
Building understanding: a thematic approach to reading comprehension
mā: Baker-González, Joan, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1995)
mā: Baker-González, Joan, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1995)
Correct english: introductory course
mā: Tanner, William M
I whakaputaina: (1956)
mā: Tanner, William M
I whakaputaina: (1956)
Guided composition exercises
mā: Spencer, D. H
I whakaputaina: (1967)
mā: Spencer, D. H
I whakaputaina: (1967)
Ciclo Inicial: introducción
mā: Gasco Molina, Jesús
I whakaputaina: (1984)
mā: Gasco Molina, Jesús
I whakaputaina: (1984)
Ciclo Inicial I
mā: Faus Penades, Rafael
I whakaputaina: (1984)
mā: Faus Penades, Rafael
I whakaputaina: (1984)
Ciclo Inicial II
mā: Pérez Gonzalvo, Santiago
I whakaputaina: (1984)
mā: Pérez Gonzalvo, Santiago
I whakaputaina: (1984)
Ortografía. Publicación que incorpora al texto tradicional las nuevas normas declaradas de aplicación preceptiva desde 1§ de enero de 1959
I whakaputaina: (1974)
I whakaputaina: (1974)
Programación de aula y adecuación curricular: el tratamiento de la diversidad
mā: Puigdellívol Aguadé, Ignasi
I whakaputaina: (1993)
mā: Puigdellívol Aguadé, Ignasi
I whakaputaina: (1993)
Elementos de gramática Quichua o, idioma de los Yncas. Bajo los auspicios de La Redentora, Sociedad de Filántropos para mejorar la suerte de los aborígenes peruanos.
mā: Fernández Nodal, José
I whakaputaina: (1874)
mā: Fernández Nodal, José
I whakaputaina: (1874)
Ngā tūemi rite
-
Prácticas de análisis gramatical con estricta sujeción a las más modernas teorías de la Real Academia Española de la Lengua
mā: Miranda Podadera, Luis
I whakaputaina: (1951) -
Prosodia castellana i versificación. Tomo tercero
mā: Benot, Eduardo
I whakaputaina: (1892) -
Cuestiones gramaticales: planteamiento, examen y razonamientos sobre extremos dudosos o confusos en la doctrina gramatical. Aditamento al estudio de la gramática española para la mejor comprensión de sus teorías
mā: Miranda Podadera, Luis
I whakaputaina: (1957) -
Ortografía y ciencia del lenguaje
mā: Polo, José
I whakaputaina: (1974) -
Prosodia: guía de palabras, oraciones y versos para su ejercitación
mā: Agustoni, Celia H
I whakaputaina: (1997)