Teaching translation and interpreting 4: building bridges
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | Hung, Eva (Author) |
|---|---|
| Hōputu: | Pukapuka |
| Reo: | Ingarihi |
| I whakaputaina: |
Amsterdam
John Benjamins
2002
|
| Rangatū: | Benjamins Translation Library, 42
|
| Ngā marau: | |
| Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Teaching translation and interpreting 3: new horizons
mā: Dollerup, Cay
I whakaputaina: (1995)
mā: Dollerup, Cay
I whakaputaina: (1995)
Translation research projects 1
mā: Pym, Anthony, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2008)
mā: Pym, Anthony, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2008)
Translation research projects 2
mā: Pym, Anthony, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2009)
mā: Pym, Anthony, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2009)
Quantitative research methods in translation and interpreting studies
mā: Mellinger, Christopher D., me ētahi atu.
I whakaputaina: (2017)
mā: Mellinger, Christopher D., me ētahi atu.
I whakaputaina: (2017)
User-centered translation
mā: Suojanen, Tytti, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2015)
mā: Suojanen, Tytti, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2015)
Translation and interpreting schools
mā: Harris, Brian
I whakaputaina: (1997)
mā: Harris, Brian
I whakaputaina: (1997)
Professional issues for translators and interpreters
mā: Hammond, Deanna L
I whakaputaina: (1994)
mā: Hammond, Deanna L
I whakaputaina: (1994)
Research methods in interpreting: a practical resource
mā: Hale, Sandra, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2013)
mā: Hale, Sandra, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2013)
Consecutive Interpreting. A Short Course.
mā: Gillies, Andrew
I whakaputaina: (2019)
mā: Gillies, Andrew
I whakaputaina: (2019)
Nonverbal communication and translation: new perspectives and challenges in literature, interpretation and the media
mā: Poyatos, Fernando
I whakaputaina: (1997)
mā: Poyatos, Fernando
I whakaputaina: (1997)
Translating official documents
mā: Mayoral Asensio, Roberto
I whakaputaina: (2003)
mā: Mayoral Asensio, Roberto
I whakaputaina: (2003)
Medical translation step by step: learning by drafting
mā: Montalt Resurrecció, Vicent, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2014)
mā: Montalt Resurrecció, Vicent, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2014)
Training the translator
mā: Kussmaul, Paul
I whakaputaina: (1995)
mā: Kussmaul, Paul
I whakaputaina: (1995)
The translator's invisibility: a history of translation
mā: Venuti, Lawrence
I whakaputaina: (1995)
mā: Venuti, Lawrence
I whakaputaina: (1995)
Translation and Web localization
mā: Jiménez-Crespo, Miguel A
I whakaputaina: (2013)
mā: Jiménez-Crespo, Miguel A
I whakaputaina: (2013)
The translator's handbook
mā: Sofer, Morry
I whakaputaina: (1998)
mā: Sofer, Morry
I whakaputaina: (1998)
Translation and quality
mā: Schaffner, Christina
I whakaputaina: (1998)
mā: Schaffner, Christina
I whakaputaina: (1998)
Basic concepts and models for interpreter and translator training
mā: Gile, Daniel
I whakaputaina: (1995)
mā: Gile, Daniel
I whakaputaina: (1995)
La formación del intérprete de conferencias
mā: Drallny, Inés L
I whakaputaina: (2000)
mā: Drallny, Inés L
I whakaputaina: (2000)
Translation, power, subversion
mā: Alvarez Rodríguez, Román, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1996)
mā: Alvarez Rodríguez, Román, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1996)
Introduction to spanish translation
mā: Child, Jack
I whakaputaina: (1992)
mā: Child, Jack
I whakaputaina: (1992)
The pragmatics of translation
mā: Hickey, Leo
I whakaputaina: (1998)
mā: Hickey, Leo
I whakaputaina: (1998)
Translating as a purposeful activity: functionalist approaches explained
mā: Nord, Christiane
I whakaputaina: (1997)
mā: Nord, Christiane
I whakaputaina: (1997)
Introducing translation studies: theories and applications
mā: Munday, Jeremy
I whakaputaina: (2016)
mā: Munday, Jeremy
I whakaputaina: (2016)
Advanced english for translation
mā: Chamberlin, Dennis, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1978)
mā: Chamberlin, Dennis, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1978)
Linguistics and the language of translation
mā: Malmkjaer, Kirsten
I whakaputaina: (2005)
mā: Malmkjaer, Kirsten
I whakaputaina: (2005)
Teaching Translation: Programs, courses, pedagogies.
mā: Venuti, Lawrence
I whakaputaina: (2017)
mā: Venuti, Lawrence
I whakaputaina: (2017)
Style and ideology in translation: Latin American writing in english
mā: Munday, Jeremy
I whakaputaina: (2008)
mā: Munday, Jeremy
I whakaputaina: (2008)
Translation into the second language
mā: Campbell, Stuart
I whakaputaina: (1998)
mā: Campbell, Stuart
I whakaputaina: (1998)
Post-colonial translation: theory and practice
mā: Bassnett, Susan, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1999)
mā: Bassnett, Susan, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1999)
The scandals of translation: towards an ethics of difference
mā: Venuti, Lawrence
I whakaputaina: (1998)
mā: Venuti, Lawrence
I whakaputaina: (1998)
Textual and contextual analysis in empirical translation studies
mā: Laviosa, Sara, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2017)
mā: Laviosa, Sara, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2017)
The interpreter's companion
mā: Mikkelson, Holly
I whakaputaina: (2000)
mā: Mikkelson, Holly
I whakaputaina: (2000)
Learning teaching: the essential guide to English language teaching
mā: Scrivener, Jim
I whakaputaina: (2011)
mā: Scrivener, Jim
I whakaputaina: (2011)
Simultaneous interpretation: a cognitive-pragmatic analysis
mā: Setton, Robin
I whakaputaina: (1999)
mā: Setton, Robin
I whakaputaina: (1999)
A course in semantics and translation for spanish learners of english
mā: Mott, Brian
I whakaputaina: (1996)
mā: Mott, Brian
I whakaputaina: (1996)
Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes
mā: Hurtado Albir, Amparo
I whakaputaina: (1999)
mā: Hurtado Albir, Amparo
I whakaputaina: (1999)
Computers and translation: a translator's guide
mā: Somers, Harold
I whakaputaina: (2003)
mā: Somers, Harold
I whakaputaina: (2003)
Building ASL interpreting and translation skills. Narratives for practice
mā: Scheetz, Nanci A.
I whakaputaina: (2009)
mā: Scheetz, Nanci A.
I whakaputaina: (2009)
Corpora and language teaching
mā: Aijmer, Karin
I whakaputaina: (2009)
mā: Aijmer, Karin
I whakaputaina: (2009)
Ngā tūemi rite
-
Teaching translation and interpreting 3: new horizons
mā: Dollerup, Cay
I whakaputaina: (1995) -
Translation research projects 1
mā: Pym, Anthony, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2008) -
Translation research projects 2
mā: Pym, Anthony, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2009) -
Quantitative research methods in translation and interpreting studies
mā: Mellinger, Christopher D., me ētahi atu.
I whakaputaina: (2017) -
User-centered translation
mā: Suojanen, Tytti, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2015)