Introducción a la traducción jurídica y jurada, francés-español: orientaciones metodológicas para la realización de traducciones juradas y de documentos jurídicos
Gorde:
| Egile nagusia: | |
|---|---|
| Beste egile batzuk: | |
| Formatua: | Liburua |
| Hizkuntza: | gaztelania frantsesa |
| Argitaratua: |
Granada
Comares
1996
|
| Saila: | Biblioteca Comares de Ciencia Jurídica
|
| Gaiak: | |
| Etiketak: |
Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
|
MARC
| LEADER | 00000nam a2200000 a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | UCL7870 | ||
| 003 | CL-VaPUC | ||
| 008 | 040604e19960000SP |||||||||||||||||spa|d | ||
| 020 | |a 8481512796 | ||
| 041 | 0 | 7 | |a spa |2 CL-VaPUC |
| 041 | 0 | 7 | |a fre |2 CL-VaPUC |
| 082 | 0 | 4 | |a 418.02 |b SAN |2 21 |
| 100 | 0 | |a San Ginés Aguilar, Pedro |e author |9 485807 | |
| 700 | |a Ortega Arjonilla, Emilio |e autor |9 485808 | ||
| 245 | 1 | 0 | |a Introducción a la traducción jurídica y jurada, francés-español: orientaciones metodológicas para la realización de traducciones juradas y de documentos jurídicos |
| 300 | |a 214 p | ||
| 942 | |c BK | ||
| 945 | |d 20040604 00:00:00 |a cmena | ||
| 260 | |a Granada |b Comares |c 1996 | ||
| 650 | 0 | |a Lingüística aplicada |9 313266 | |
| 650 | 0 | |a Traducción e interpretación |9 315998 | |
| 650 | 7 | |a INTERPRETACION DEL DERECHO |2 CL-VaPUC |9 485809 | |
| 650 | 7 | |a DOCUMENTOS JURIDICOS |2 CL-VaPUC |9 397705 | |
| 583 | |a last modification |c 20040604 00:00:00 |k Rodrigo Vera | ||
| 490 | 0 | |a Biblioteca Comares de Ciencia Jurídica | |
| 999 | |c 309427 |d 309425 | ||
| 952 | |0 0 |1 0 |4 0 |6 418_020000000000000_SAN_1996 |7 0 |8 A |9 376866 |a BIBDER |b BIBDER |d 2019-11-21 |i 4023773 |o 418.02 SAN 1996 |p 4023773 |r 2023-01-25 |w 2019-11-21 |y BK |k DER | ||