El kuerbo. The raven. Tradukzión direkta del inglés por José Antonio Pérez Bonalde, indibiduo korrespondiente de la Rreal Akademia Española. Kuarta edizión akompañada del testo inglés
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Hōputu: | Pukapuka |
| Reo: | Ingarihi Pāniora |
| I whakaputaina: |
Quillota
Franzisko Enrríkez, editor
1895
|
| Putanga: | 4a. ed |
| Ngā marau: | |
| Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Biblioteca Eduardo Budge y Fondo Histórico Patrimonial PUCV -
| Tau karanga: |
090 POE 1895 |
|---|---|
| Tārua 1022008 | Wātea Whakarite puringa |
| Tārua 1021974 | Wātea Whakarite puringa |