Traducir literatura: una escritura controlada. Manual de enseñanza de la traducción literaria
Збережено в:
| Автор: | Averbach, Márgara (Автор) |
|---|---|
| Формат: | Книга |
| Мова: | Іспанська |
| Опубліковано: |
Córdoba
Comunicarte
2011
|
| Редагування: | 1a. ed |
| Серія: | Lengua y Discurso
|
| Предмети: | |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Схожі ресурси
Traducción periodística y literaria
за авторством: Coisson, Josefina, та інші
Опубліковано: (2007)
за авторством: Coisson, Josefina, та інші
Опубліковано: (2007)
Rethinking translation: discourse, subjectivity, ideology
за авторством: Venuti, Lawrence
Опубліковано: (1992)
за авторством: Venuti, Lawrence
Опубліковано: (1992)
Nonverbal communication and translation: new perspectives and challenges in literature, interpretation and the media
за авторством: Poyatos, Fernando
Опубліковано: (1997)
за авторством: Poyatos, Fernando
Опубліковано: (1997)
Traducir la Biblia
за авторством: Nieuviarts, Jacques, та інші
Опубліковано: (2013)
за авторством: Nieuviarts, Jacques, та інші
Опубліковано: (2013)
Manual de documentación para la traducción literaria
за авторством: Gonzalo García, Consuelo, та інші
Опубліковано: (2005)
за авторством: Gonzalo García, Consuelo, та інші
Опубліковано: (2005)
La traducción literaria.
за авторством: Henriques Britto, Paulo
Опубліковано: (2023)
за авторством: Henriques Britto, Paulo
Опубліковано: (2023)
Sobre la traducción
за авторством: Ricoeur, Paul
Опубліковано: (2005)
за авторством: Ricoeur, Paul
Опубліковано: (2005)
Texto, terminología y traducción
за авторством: García Palacios, Joaquín, та інші
Опубліковано: (2002)
за авторством: García Palacios, Joaquín, та інші
Опубліковано: (2002)
Metodología de la traducción directa del inglés al español. Materiales didácticos para traducción general y especializada
за авторством: Orozco Jutorán, Mariana
Опубліковано: (2012)
за авторством: Orozco Jutorán, Mariana
Опубліковано: (2012)
Traducción y periodismo
за авторством: Hernández Guerrero, María José
Опубліковано: (2009)
за авторством: Hernández Guerrero, María José
Опубліковано: (2009)
Teoría de la traducción: una aproximación al discurso
за авторством: Hatim, Basil, та інші
Опубліковано: (1995)
за авторством: Hatim, Basil, та інші
Опубліковано: (1995)
Las vanguardias literarias en hispanoamérica: manifiestos, proclamas y otros escritos
за авторством: Verani, Hugo J
Опубліковано: (1995)
за авторством: Verani, Hugo J
Опубліковано: (1995)
Las vanguardias literarias en Hispanoamérica: manifiestos, proclamas y otros escritos
за авторством: Verani, Hugo J
Опубліковано: (2003)
за авторством: Verani, Hugo J
Опубліковано: (2003)
Manual de documentación y terminología para la traducción especializada
за авторством: Gonzalo García, Consuelo, та інші
Опубліковано: (2004)
за авторством: Gonzalo García, Consuelo, та інші
Опубліковано: (2004)
Diálogo con América Latina: panorama de una literatura del futuro
за авторством: Lorenz, Günter
Опубліковано: (1972)
за авторством: Lorenz, Günter
Опубліковано: (1972)
Traducción y traductología. Introducción a la traductología
за авторством: Hurtado Albir, Amparo
Опубліковано: (2013)
за авторством: Hurtado Albir, Amparo
Опубліковано: (2013)
Introducing English pronunciation: a teacher's guide to tree or three? and ship or sheep?
за авторством: Baker, Ann
Опубліковано: (1982)
за авторством: Baker, Ann
Опубліковано: (1982)
Dialogue interpreting: a guide to interpreting in public services and the community
за авторством: Tipton, Rebecca, та інші
Опубліковано: (2016)
за авторством: Tipton, Rebecca, та інші
Опубліковано: (2016)
La traducción de la morfosintaxis (inglés-español). Teoría y práctica
за авторством: Rodríguez Medina, María Jesús
Опубліковано: (2003)
за авторством: Rodríguez Medina, María Jesús
Опубліковано: (2003)
El sentido de la traducción: reflexión y crítica
за авторством: Sáez Hermosilla, Teodoro
Опубліковано: (1994)
за авторством: Sáez Hermosilla, Teodoro
Опубліковано: (1994)
El tapiz por el revés: sobre traducción
за авторством: Casares, Angel J, та інші
Опубліковано: (1986)
за авторством: Casares, Angel J, та інші
Опубліковано: (1986)
Variaciones sobre la literatura
за авторством: Barthes, Roland
Опубліковано: (2003)
за авторством: Barthes, Roland
Опубліковано: (2003)
Variaciones sobre la literatura
за авторством: Barthes, Roland
Опубліковано: (2001)
за авторством: Barthes, Roland
Опубліковано: (2001)
Genre relations: mapping culture
за авторством: Martin, James Robert Martin, Jim R., та інші
Опубліковано: (2008)
за авторством: Martin, James Robert Martin, Jim R., та інші
Опубліковано: (2008)
Problemas de la traducción técnica: los textos médicos en inglés
за авторством: Congost Maestre, Nereida
Опубліковано: (1994)
за авторством: Congost Maestre, Nereida
Опубліковано: (1994)
Consuelo de lenguaje: problemáticas de traducción
за авторством: Romano Sued, Susana
Опубліковано: (2005)
за авторством: Romano Sued, Susana
Опубліковано: (2005)
Cartografías de la traducción: del post-estructuralismo al multiculturalismo
за авторством: Alvarez, Román
Опубліковано: (2002)
за авторством: Alvarez, Román
Опубліковано: (2002)
El acontecimiento como categoría del cuento contemporáneo: Las historias de José Jiménez Lozano
за авторством: Arbona Abascal, Guadalupe
Опубліковано: (2008)
за авторством: Arbona Abascal, Guadalupe
Опубліковано: (2008)
Lingüística para traducir
за авторством: Muñoz Martín, Ricardo
Опубліковано: (1995)
за авторством: Muñoz Martín, Ricardo
Опубліковано: (1995)
Videojuegos y [para]traducción: aproximación a la práctica localizadora
за авторством: Méndez González, Ramón
Опубліковано: (2017)
за авторством: Méndez González, Ramón
Опубліковано: (2017)
Documentación aplicada a la traducción: presente y futuro de una disciplina
за авторством: Sales Salvador, Dora
Опубліковано: (2006)
за авторством: Sales Salvador, Dora
Опубліковано: (2006)
The map: a beginner's guide to doing research in translation studies
за авторством: Williams, Jenny, та інші
Опубліковано: (2002)
за авторством: Williams, Jenny, та інші
Опубліковано: (2002)
Memes of translation: the spread of ideas in translation theory
за авторством: Chesterman, Andrew
Опубліковано: (2016)
за авторством: Chesterman, Andrew
Опубліковано: (2016)
Introducción a la traducción. Inglés- Español
за авторством: Jiménez Jiménez, Antonio F.
Опубліковано: (2018)
за авторством: Jiménez Jiménez, Antonio F.
Опубліковано: (2018)
Descriptive translation studies - and beyond
за авторством: Toury, Gideon
Опубліковано: (2012)
за авторством: Toury, Gideon
Опубліковано: (2012)
The interpreter's resource
за авторством: Phelan, Mary
Опубліковано: (2001)
за авторством: Phelan, Mary
Опубліковано: (2001)
A practical guide for translators
за авторством: Samuelsson-Brown, Geoffrey
Опубліковано: (2010)
за авторством: Samuelsson-Brown, Geoffrey
Опубліковано: (2010)
Managing translation services
за авторством: Samuelsson-Brown, Geoffrey
Опубліковано: (2006)
за авторством: Samuelsson-Brown, Geoffrey
Опубліковано: (2006)
Interpretation: techniques and exercises
за авторством: Nolan, James
Опубліковано: (2012)
за авторством: Nolan, James
Опубліковано: (2012)
Translating promotional and advertising texts
за авторством: Torresi, Ira
Опубліковано: (2010)
за авторством: Torresi, Ira
Опубліковано: (2010)
Схожі ресурси
-
Traducción periodística y literaria
за авторством: Coisson, Josefina, та інші
Опубліковано: (2007) -
Rethinking translation: discourse, subjectivity, ideology
за авторством: Venuti, Lawrence
Опубліковано: (1992) -
Nonverbal communication and translation: new perspectives and challenges in literature, interpretation and the media
за авторством: Poyatos, Fernando
Опубліковано: (1997) -
Traducir la Biblia
за авторством: Nieuviarts, Jacques, та інші
Опубліковано: (2013) -
Manual de documentación para la traducción literaria
за авторством: Gonzalo García, Consuelo, та інші
Опубліковано: (2005)