La linguística aplicada: noves perspectives - noves professions - noves orientacions
I tiakina i:
| Ngā kaituhi matua: | Cabré Castellvi, María Teresa (Author), Sopeña, Luis de (Author), Verdejo, M. Felisa (Author), Quemada, Bernard (Author), Corbeil, Jean-Claude (Author), Galinski, Christian (Author), Budin, Gerhard (Author) |
|---|---|
| Ētahi atu kaituhi: | Payrató, Lluis (autor) |
| Hōputu: | Pukapuka |
| Reo: | Katarana Pāniora |
| I whakaputaina: |
Barcelona
Universitat de Barcelona
1990
Barcelona Fundacio Caixa de Pensions 1990 |
| Rangatū: | Cicle de Conferencies, 9
|
| Ngā marau: | |
| Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Informació, comunicació i noves tecnologies: del Pato Donald a Indiana Jones
mā: Roige, Xavier
I whakaputaina: (1987)
mā: Roige, Xavier
I whakaputaina: (1987)
Crisi del treball i emergència de noves formes de subjectivitat laboral en els joves
mā: Albaigés, Bernat, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2003)
mā: Albaigés, Bernat, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2003)
Lingüística aplicada
mā: Marcos Marín, Francisco Adolfo, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1991)
mā: Marcos Marín, Francisco Adolfo, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1991)
Discourse in the professions: Perspectives from corpus linguistics
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
Lingüística aplicada
mā: Marcos Marín, Francisco Adolfo, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1991)
mā: Marcos Marín, Francisco Adolfo, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1991)
Lingüística aplicada del español
mā: Lacorte, Manel
I whakaputaina: (2007)
mā: Lacorte, Manel
I whakaputaina: (2007)
El nucli antic: les corts noves
mā: Tatjer i Mir, Mercè, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2001)
mā: Tatjer i Mir, Mercè, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2001)
Lingüística aplicada: a la enseñanza del español a anglohablantes
mā: Terrell, Tracy D, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1979)
mā: Terrell, Tracy D, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1979)
The academic profession: an international perspective
mā: Boyer, Ernest L, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1994)
mā: Boyer, Ernest L, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1994)
Estudios de metodología lingüística
mā: Rauch, Irmengard, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1974)
mā: Rauch, Irmengard, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1974)
Lingüística aplicada a la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera
mā: Santos Gargallo, Isabel
I whakaputaina: (1999)
mā: Santos Gargallo, Isabel
I whakaputaina: (1999)
Abriendo la escuela: lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas
mā: Jung, Ingrid
I whakaputaina: (2003)
mā: Jung, Ingrid
I whakaputaina: (2003)
Lingüística de corpus: de la teoría a la empiria
mā: Parodi Sweis, Giovanni Emmanuel
I whakaputaina: (2010)
mā: Parodi Sweis, Giovanni Emmanuel
I whakaputaina: (2010)
Temas de lingüística aplicada: primer congreso nacional de investigaciones lingüístico-filológicas
mā: López, Luis Enrique
I whakaputaina: (1989)
mā: López, Luis Enrique
I whakaputaina: (1989)
Error analysis: perspectives on second language acquisition
mā: Richards, Jack C
I whakaputaina: (1974)
mā: Richards, Jack C
I whakaputaina: (1974)
Lingüística y estilo
mā: Enkvist, Nils Erik, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1974)
mā: Enkvist, Nils Erik, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1974)
Lingüística y lengua española: introducción, historia y métodos
mā: Marcos Marín, Francisco Adolfo
I whakaputaina: (1975)
mā: Marcos Marín, Francisco Adolfo
I whakaputaina: (1975)
Curso universitario de Lingüística General
mā: Moreno Cabrera, Juan Carlos
I whakaputaina: (2002)
mā: Moreno Cabrera, Juan Carlos
I whakaputaina: (2002)
¿Qué es la lingüística?
mā: Elgin, Suzette Haden
I whakaputaina: (1977)
mā: Elgin, Suzette Haden
I whakaputaina: (1977)
Qué es la lingüística
mā: Gazdaru, Demetrio
I whakaputaina: (1966)
mā: Gazdaru, Demetrio
I whakaputaina: (1966)
Linguistic perspectives on second language acquisition
mā: Gass, Susan M, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1989)
mā: Gass, Susan M, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1989)
Lingüística para traducir
mā: Muñoz Martín, Ricardo
I whakaputaina: (1995)
mā: Muñoz Martín, Ricardo
I whakaputaina: (1995)
El corpus de l'Iula: etiquetaris
mā: Morel, Jordi, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1997)
mā: Morel, Jordi, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1997)
Theory and practice of writing: an applied linguistic perspective
mā: Grabe, William, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1998)
mā: Grabe, William, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1998)
Applied corpus linguistics: a multidimensional perspective
mā: Connor, Ulla
I whakaputaina: (2004)
mā: Connor, Ulla
I whakaputaina: (2004)
Teoría lingüística y enseñanza de la lengua: lingüística para profesores
mā: González Nieto, Luis
I whakaputaina: (2001)
mā: González Nieto, Luis
I whakaputaina: (2001)
Texto, lingüística y cultura: comunicaciones seleccionadas
I whakaputaina: (2003)
I whakaputaina: (2003)
La terminología científico-técnica: reconocimiento, análisis y extracción de información formal y semántica, DGES PB96-0293
mā: Cabré Castellvi, María Teresa, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2001)
mā: Cabré Castellvi, María Teresa, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2001)
Teorías de pragmática, de lingüística textual y de análisis del discurso
mā: Herrero Cecilia, Juan
I whakaputaina: (2006)
mā: Herrero Cecilia, Juan
I whakaputaina: (2006)
Lingüística y literatura: investigación del estilo, retorica, lingüística del texto
mā: Spillner, Bernd
I whakaputaina: (1979)
mā: Spillner, Bernd
I whakaputaina: (1979)
Lingüística computacional en México: investigación y desarrollo
mā: Sierra Martínez, Gerardo, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2015)
mā: Sierra Martínez, Gerardo, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2015)
Communicative practices in workplaces and the professions: Cultural Perspectives on the Regulation of Discourse and Organizations
I whakaputaina: (2007)
I whakaputaina: (2007)
Exploration in applied linguistics 2
mā: Widdowson, H. G
I whakaputaina: (1984)
mā: Widdowson, H. G
I whakaputaina: (1984)
Translation as a profession
mā: Gouadec, Daniel
I whakaputaina: (2010)
mā: Gouadec, Daniel
I whakaputaina: (2010)
Positivismo e idealismo en la lingüística y el lenguaje como creación y evolución
mā: Vossler, Karl
I whakaputaina: (1929)
mā: Vossler, Karl
I whakaputaina: (1929)
XVI Congreso, Sociedad Chilena de Lingüística
I whakaputaina: (2005)
I whakaputaina: (2005)
La lingüística de la escritura: Debates entre lengua y literatura
mā: Fabb, Nigel, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1989)
mā: Fabb, Nigel, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1989)
Approaches in linguistic methodology
mā: Rauch, Irmengard, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1969)
mā: Rauch, Irmengard, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1969)
Longman dictionary of applied linguistics
mā: Richards, Jack C, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1985)
mā: Richards, Jack C, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1985)
Controversias y documentos lingüísticos
mā: Gazdaru, Demetrio
I whakaputaina: (1967)
mā: Gazdaru, Demetrio
I whakaputaina: (1967)
Ngā tūemi rite
-
Informació, comunicació i noves tecnologies: del Pato Donald a Indiana Jones
mā: Roige, Xavier
I whakaputaina: (1987) -
Crisi del treball i emergència de noves formes de subjectivitat laboral en els joves
mā: Albaigés, Bernat, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2003) -
Lingüística aplicada
mā: Marcos Marín, Francisco Adolfo, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1991) -
Discourse in the professions: Perspectives from corpus linguistics
I whakaputaina: (2004) -
Lingüística aplicada
mā: Marcos Marín, Francisco Adolfo, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1991)