The didactics of audiovisual translation
Збережено в:
| Автор: | Díaz Cintas, Jorge (Автор) |
|---|---|
| Формат: | Книга |
| Мова: | Англійська |
| Опубліковано: |
Amsterdam
John Benjamins Publishing Company
2008
|
| Редагування: | 1a. ed |
| Серія: | BTL, 77
|
| Предмети: | |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Схожі ресурси
Audiovisual translation: subtitling
за авторством: Díaz Cintas, Jorge, та інші
Опубліковано: (2014)
за авторством: Díaz Cintas, Jorge, та інші
Опубліковано: (2014)
La traducción audiovisual: análisis práctico de la traducción para los medios audiovisuales e introducción a la teoría de la traducción filológica
за авторством: Bernal Merino, Miguel Angel
Опубліковано: (2002)
за авторством: Bernal Merino, Miguel Angel
Опубліковано: (2002)
Audiovisual Translation: Dubbing
за авторством: Chaume, Frederic
Опубліковано: (2014)
за авторством: Chaume, Frederic
Опубліковано: (2014)
Audiovisual translation. Theories, methods and issues
за авторством: Pérez-González, Luis
Опубліковано: (2014)
за авторством: Pérez-González, Luis
Опубліковано: (2014)
Linking up with video. Perspectives on interpreting practice and research
Опубліковано: (2020)
Опубліковано: (2020)
Estéticas del audiovisual
за авторством: Sorlin, Pierre
Опубліковано: (2010)
за авторством: Sorlin, Pierre
Опубліковано: (2010)
Translation and practice theory.
за авторством: Olohan, Maeve
Опубліковано: (2021)
за авторством: Olohan, Maeve
Опубліковано: (2021)
Narración audiovisual: investigaciones
за авторством: Peña Timón, Vicente
Опубліковано: (2006)
за авторством: Peña Timón, Vicente
Опубліковано: (2006)
Subtitling. Concepts and practices
за авторством: Díaz Cintas, Jorge
Опубліковано: (2020)
за авторством: Díaz Cintas, Jorge
Опубліковано: (2020)
La enseñanza audiovisual
за авторством: Moreno y García, Roberto, та інші
Опубліковано: (1967)
за авторством: Moreno y García, Roberto, та інші
Опубліковано: (1967)
Exploring translation theories
за авторством: Pym, Anthony
Опубліковано: (2014)
за авторством: Pym, Anthony
Опубліковано: (2014)
Legal translation explained
за авторством: Alcaraz Varó, Enrique, та інші
Опубліковано: (2002)
за авторством: Alcaraz Varó, Enrique, та інші
Опубліковано: (2002)
Handbook of translation studies
за авторством: Gambier, Yves, та інші
Опубліковано: (2010)
за авторством: Gambier, Yves, та інші
Опубліковано: (2010)
Indirect translation explained.
за авторством: Pieta, Hanna, та інші
Опубліковано: (2023)
за авторством: Pieta, Hanna, та інші
Опубліковано: (2023)
What is cultural translation?
за авторством: Maitland, Sarah
Опубліковано: (2017)
за авторством: Maitland, Sarah
Опубліковано: (2017)
Narración audiovisual. Investigaciones
за авторством: Peña Timón, Vicente
Опубліковано: (2001)
за авторством: Peña Timón, Vicente
Опубліковано: (2001)
Building ASL interpreting and translation skills. Narratives for practice
за авторством: Scheetz, Nanci A.
Опубліковано: (2009)
за авторством: Scheetz, Nanci A.
Опубліковано: (2009)
Translation and Gender: translating in the Era of Feminism
за авторством: Flotow, Luise von
Опубліковано: (1997)
за авторством: Flotow, Luise von
Опубліковано: (1997)
Educación audiovisual
за авторством: Mckown, Harry C., та інші
Опубліковано: (1954)
за авторством: Mckown, Harry C., та інші
Опубліковано: (1954)
Translating women
за авторством: Flotow, Luise von
Опубліковано: (2011)
за авторством: Flotow, Luise von
Опубліковано: (2011)
Instrucción audiovisual: tecnología, medios y métodos
за авторством: Brown, James Ward, та інші
Опубліковано: (1975)
за авторством: Brown, James Ward, та інші
Опубліковано: (1975)
Scientific and technical translation explained: a nuts and bolts guide for beginners
за авторством: Byrne, Jody
Опубліковано: (2012)
за авторством: Byrne, Jody
Опубліковано: (2012)
Legal translation and court interpreting: ethical values, quality, competence training
за авторством: Liimatainen, Annikki, та інші
Опубліковано: (2018)
за авторством: Liimatainen, Annikki, та інші
Опубліковано: (2018)
Scientific and technical translation.
за авторством: Olohan, Maeve
Опубліковано: (2016)
за авторством: Olohan, Maeve
Опубліковано: (2016)
The translator's invisibility: a history of translation
за авторством: Venuti, Lawrence
Опубліковано: (2008)
за авторством: Venuti, Lawrence
Опубліковано: (2008)
Corpus-based translation and interpreting studies: from description to application= Estudios traductológicos basados en corpus: de la descripción a la aplicación
за авторством: Sánchez Nieto, María Teresa
Опубліковано: (2015)
за авторством: Sánchez Nieto, María Teresa
Опубліковано: (2015)
Routledge encyclopedia of translation studies
за авторством: Baker, Mona, та інші
Опубліковано: (2011)
за авторством: Baker, Mona, та інші
Опубліковано: (2011)
Translating others
Опубліковано: (2006)
Опубліковано: (2006)
The Routledge handbook of translation and pragmatics.
Опубліковано: (2022)
Опубліковано: (2022)
Rethinking translation: discourse, subjectivity, ideology
за авторством: Venuti, Lawrence
Опубліковано: (1992)
за авторством: Venuti, Lawrence
Опубліковано: (1992)
Gender, Sex and translation: the manipulation of identities
за авторством: Santaemilia, José
Опубліковано: (2005)
за авторством: Santaemilia, José
Опубліковано: (2005)
Cognitive linguistics and translation
за авторством: Rojo, Ana, та інші
Опубліковано: (2013)
за авторством: Rojo, Ana, та інші
Опубліковано: (2013)
Researching translation and interpreting.
Опубліковано: (2016)
Опубліковано: (2016)
Manual práctico de medios audiovisuales
за авторством: Scuorzo, Herbert E
Опубліковано: (1970)
за авторством: Scuorzo, Herbert E
Опубліковано: (1970)
Gender in translation: cultural identity and the politics of transmission
за авторством: Simon, Sherry
Опубліковано: (1996)
за авторством: Simon, Sherry
Опубліковано: (1996)
The Routledge handbook of translation and media.
Опубліковано: (2022)
Опубліковано: (2022)
Screen translation: special issue
за авторством: Gambier, Yves
Опубліковано: (2003)
за авторством: Gambier, Yves
Опубліковано: (2003)
Interpreting and translating in public service settings. Policy, practice, pedagogy.
Опубліковано: (2014)
Опубліковано: (2014)
Text analysis in translation. Theory, methodology, and didactic application of a model for translation-oriented text analysis
за авторством: Nord, Christiane
Опубліковано: (2005)
за авторством: Nord, Christiane
Опубліковано: (2005)
Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation.
Опубліковано: (2017)
Опубліковано: (2017)
Схожі ресурси
-
Audiovisual translation: subtitling
за авторством: Díaz Cintas, Jorge, та інші
Опубліковано: (2014) -
La traducción audiovisual: análisis práctico de la traducción para los medios audiovisuales e introducción a la teoría de la traducción filológica
за авторством: Bernal Merino, Miguel Angel
Опубліковано: (2002) -
Audiovisual Translation: Dubbing
за авторством: Chaume, Frederic
Опубліковано: (2014) -
Audiovisual translation. Theories, methods and issues
за авторством: Pérez-González, Luis
Опубліковано: (2014) -
Linking up with video. Perspectives on interpreting practice and research
Опубліковано: (2020)