Comparative stylistics of French and English: a methodology for translation
Guardat en:
| Autors principals: | Vinay, Jean-Paul (Autor), Darbelnet, Jean (Autor) |
|---|---|
| Format: | Llibre |
| Idioma: | anglès |
| Publicat: |
Amsterdam
John Benjamins Publishing Company
1995
|
| Edició: | 1a. ed |
| Col·lecció: | Benjamin Translation Library, 11
|
| Matèries: | |
| Etiquetes: |
Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
Ítems similars
Research methodologies in translation studies
per: Saldanha, Gabriela, et al.
Publicat: (2013)
per: Saldanha, Gabriela, et al.
Publicat: (2013)
Translation and practice theory.
per: Olohan, Maeve
Publicat: (2021)
per: Olohan, Maeve
Publicat: (2021)
Exploring translation theories
per: Pym, Anthony
Publicat: (2014)
per: Pym, Anthony
Publicat: (2014)
Legal translation explained
per: Alcaraz Varó, Enrique, et al.
Publicat: (2002)
per: Alcaraz Varó, Enrique, et al.
Publicat: (2002)
Handbook of translation studies
per: Gambier, Yves, et al.
Publicat: (2010)
per: Gambier, Yves, et al.
Publicat: (2010)
Indirect translation explained.
per: Pieta, Hanna, et al.
Publicat: (2023)
per: Pieta, Hanna, et al.
Publicat: (2023)
What is cultural translation?
per: Maitland, Sarah
Publicat: (2017)
per: Maitland, Sarah
Publicat: (2017)
Building ASL interpreting and translation skills. Narratives for practice
per: Scheetz, Nanci A.
Publicat: (2009)
per: Scheetz, Nanci A.
Publicat: (2009)
Translation and Gender: translating in the Era of Feminism
per: Flotow, Luise von
Publicat: (1997)
per: Flotow, Luise von
Publicat: (1997)
Scientific and technical translation explained: a nuts and bolts guide for beginners
per: Byrne, Jody
Publicat: (2012)
per: Byrne, Jody
Publicat: (2012)
Translating women
per: Flotow, Luise von
Publicat: (2011)
per: Flotow, Luise von
Publicat: (2011)
The translator's invisibility: a history of translation
per: Venuti, Lawrence
Publicat: (2008)
per: Venuti, Lawrence
Publicat: (2008)
Legal translation and court interpreting: ethical values, quality, competence training
per: Liimatainen, Annikki, et al.
Publicat: (2018)
per: Liimatainen, Annikki, et al.
Publicat: (2018)
Scientific and technical translation.
per: Olohan, Maeve
Publicat: (2016)
per: Olohan, Maeve
Publicat: (2016)
Corpus-based translation and interpreting studies: from description to application= Estudios traductológicos basados en corpus: de la descripción a la aplicación
per: Sánchez Nieto, María Teresa
Publicat: (2015)
per: Sánchez Nieto, María Teresa
Publicat: (2015)
Routledge encyclopedia of translation studies
per: Baker, Mona, et al.
Publicat: (2011)
per: Baker, Mona, et al.
Publicat: (2011)
Translating others
Publicat: (2006)
Publicat: (2006)
The Routledge handbook of translation and pragmatics.
Publicat: (2022)
Publicat: (2022)
Rethinking translation: discourse, subjectivity, ideology
per: Venuti, Lawrence
Publicat: (1992)
per: Venuti, Lawrence
Publicat: (1992)
Gender, Sex and translation: the manipulation of identities
per: Santaemilia, José
Publicat: (2005)
per: Santaemilia, José
Publicat: (2005)
Style and ideology in translation: Latin American writing in english
per: Munday, Jeremy
Publicat: (2008)
per: Munday, Jeremy
Publicat: (2008)
Cognitive linguistics and translation
per: Rojo, Ana, et al.
Publicat: (2013)
per: Rojo, Ana, et al.
Publicat: (2013)
Researching translation and interpreting.
Publicat: (2016)
Publicat: (2016)
Gender in translation: cultural identity and the politics of transmission
per: Simon, Sherry
Publicat: (1996)
per: Simon, Sherry
Publicat: (1996)
The Routledge handbook of translation and media.
Publicat: (2022)
Publicat: (2022)
Interpreting and translating in public service settings. Policy, practice, pedagogy.
Publicat: (2014)
Publicat: (2014)
Translation: an interpretive approach
per: Delisle, Jean
Publicat: (1988)
per: Delisle, Jean
Publicat: (1988)
Teaching translation from spanish to english
per: Beeby Lonsdale, Allison
Publicat: (1996)
per: Beeby Lonsdale, Allison
Publicat: (1996)
Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation.
Publicat: (2017)
Publicat: (2017)
A practical guide for translators
per: Samuelsson-Brown, Geoffrey
Publicat: (2010)
per: Samuelsson-Brown, Geoffrey
Publicat: (2010)
The Routledge handbook of spanish translation studies
per: Valdeón, Roberto A, et al.
Publicat: (2019)
per: Valdeón, Roberto A, et al.
Publicat: (2019)
Multiple voices in the translation classroom. Activities, tasks and projects
per: González Davies, Maria
Publicat: (2004)
per: González Davies, Maria
Publicat: (2004)
The Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online.
per: Mazzei, Cristiano, et al.
Publicat: (2022)
per: Mazzei, Cristiano, et al.
Publicat: (2022)
A linguistic theory of translation: an essay in applied linguistics
per: Catford, J. C
Publicat: (1965)
per: Catford, J. C
Publicat: (1965)
Managing translation services
per: Samuelsson-Brown, Geoffrey
Publicat: (2006)
per: Samuelsson-Brown, Geoffrey
Publicat: (2006)
User-centered translation
per: Suojanen, Tytti, et al.
Publicat: (2015)
per: Suojanen, Tytti, et al.
Publicat: (2015)
Screen translation: special issue
per: Gambier, Yves
Publicat: (2003)
per: Gambier, Yves
Publicat: (2003)
A handbook for translator trainers: a guide to reflective practice
per: Kelly, Dorothy
Publicat: (2005)
per: Kelly, Dorothy
Publicat: (2005)
A translator's defense
per: Manetti, Giannozzo
Publicat: (2016)
per: Manetti, Giannozzo
Publicat: (2016)
Training 21st century translators and interpreters: at the crossroads of practice, research and pedagogy
per: Orlando, Marc
Publicat: (2016)
per: Orlando, Marc
Publicat: (2016)
Ítems similars
-
Research methodologies in translation studies
per: Saldanha, Gabriela, et al.
Publicat: (2013) -
Translation and practice theory.
per: Olohan, Maeve
Publicat: (2021) -
Exploring translation theories
per: Pym, Anthony
Publicat: (2014) -
Legal translation explained
per: Alcaraz Varó, Enrique, et al.
Publicat: (2002) -
Handbook of translation studies
per: Gambier, Yves, et al.
Publicat: (2010)