Translation and Gender: translating in the Era of Feminism
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | Flotow, Luise von (Author) |
|---|---|
| Hōputu: | Pukapuka |
| Reo: | Ingarihi |
| I whakaputaina: |
Manchester
St. Jerome Publishing
1997
Ottawa University of Ottawa Press 1997 |
| Putanga: | 1a. ed |
| Rangatū: | Translation Theories Explained, 2
|
| Ngā marau: | |
| Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Translating women
mā: Flotow, Luise von
I whakaputaina: (2011)
mā: Flotow, Luise von
I whakaputaina: (2011)
The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender
mā: von Flotow, Luise
I whakaputaina: (2020)
mā: von Flotow, Luise
I whakaputaina: (2020)
Gender, Sex and translation: the manipulation of identities
mā: Santaemilia, José
I whakaputaina: (2005)
mā: Santaemilia, José
I whakaputaina: (2005)
Gender in translation: cultural identity and the politics of transmission
mā: Simon, Sherry
I whakaputaina: (1996)
mā: Simon, Sherry
I whakaputaina: (1996)
Translation and practice theory.
mā: Olohan, Maeve
I whakaputaina: (2021)
mā: Olohan, Maeve
I whakaputaina: (2021)
Exploring translation theories
mā: Pym, Anthony
I whakaputaina: (2014)
mā: Pym, Anthony
I whakaputaina: (2014)
Legal translation explained
mā: Alcaraz Varó, Enrique, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2002)
mā: Alcaraz Varó, Enrique, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2002)
Handbook of translation studies
mā: Gambier, Yves, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2010)
mā: Gambier, Yves, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2010)
Indirect translation explained.
mā: Pieta, Hanna, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2023)
mā: Pieta, Hanna, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2023)
Re-engendering translation: transcultural practice, gender-sexuality, and the politics of alterity
mā: Larkosh, Christopher
I whakaputaina: (2011)
mā: Larkosh, Christopher
I whakaputaina: (2011)
What is cultural translation?
mā: Maitland, Sarah
I whakaputaina: (2017)
mā: Maitland, Sarah
I whakaputaina: (2017)
The translator's invisibility: a history of translation
mā: Venuti, Lawrence
I whakaputaina: (2008)
mā: Venuti, Lawrence
I whakaputaina: (2008)
Translating others
I whakaputaina: (2006)
I whakaputaina: (2006)
Building ASL interpreting and translation skills. Narratives for practice
mā: Scheetz, Nanci A.
I whakaputaina: (2009)
mā: Scheetz, Nanci A.
I whakaputaina: (2009)
Scientific and technical translation.
mā: Olohan, Maeve
I whakaputaina: (2016)
mā: Olohan, Maeve
I whakaputaina: (2016)
Routledge encyclopedia of translation studies
mā: Baker, Mona, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2011)
mā: Baker, Mona, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2011)
Cognitive linguistics and translation
mā: Rojo, Ana, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2013)
mā: Rojo, Ana, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2013)
Researching translation and interpreting.
I whakaputaina: (2016)
I whakaputaina: (2016)
The Routledge handbook of translation and pragmatics.
I whakaputaina: (2022)
I whakaputaina: (2022)
Memes of translation: the spread of ideas in translation theory
mā: Chesterman, Andrew
I whakaputaina: (2016)
mā: Chesterman, Andrew
I whakaputaina: (2016)
Rethinking translation: discourse, subjectivity, ideology
mā: Venuti, Lawrence
I whakaputaina: (1992)
mā: Venuti, Lawrence
I whakaputaina: (1992)
The Routledge handbook of translation and media.
I whakaputaina: (2022)
I whakaputaina: (2022)
Scientific and technical translation explained: a nuts and bolts guide for beginners
mā: Byrne, Jody
I whakaputaina: (2012)
mā: Byrne, Jody
I whakaputaina: (2012)
Legal translation and court interpreting: ethical values, quality, competence training
mā: Liimatainen, Annikki, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2018)
mā: Liimatainen, Annikki, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2018)
Managing translation services
mā: Samuelsson-Brown, Geoffrey
I whakaputaina: (2006)
mā: Samuelsson-Brown, Geoffrey
I whakaputaina: (2006)
User-centered translation
mā: Suojanen, Tytti, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2015)
mā: Suojanen, Tytti, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2015)
Screen translation: special issue
mā: Gambier, Yves
I whakaputaina: (2003)
mā: Gambier, Yves
I whakaputaina: (2003)
Interpreting and translating in public service settings. Policy, practice, pedagogy.
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
The translator as communicator
mā: Hatim, Basil, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1997)
mā: Hatim, Basil, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1997)
About translation
mā: Newmark, Peter
I whakaputaina: (1991)
mā: Newmark, Peter
I whakaputaina: (1991)
Translation studies
mā: Bassnett, Susan
I whakaputaina: (1980)
mā: Bassnett, Susan
I whakaputaina: (1980)
The Routledge handbook of spanish translation studies
mā: Valdeón, Roberto A, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2019)
mā: Valdeón, Roberto A, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2019)
Corpus-based translation and interpreting studies: from description to application= Estudios traductológicos basados en corpus: de la descripción a la aplicación
mā: Sánchez Nieto, María Teresa
I whakaputaina: (2015)
mā: Sánchez Nieto, María Teresa
I whakaputaina: (2015)
Multiple voices in the translation classroom. Activities, tasks and projects
mā: González Davies, Maria
I whakaputaina: (2004)
mā: González Davies, Maria
I whakaputaina: (2004)
The translation studies reader
mā: Venuti, Lawrence
I whakaputaina: (2012)
mā: Venuti, Lawrence
I whakaputaina: (2012)
A translator's defense
mā: Manetti, Giannozzo
I whakaputaina: (2016)
mā: Manetti, Giannozzo
I whakaputaina: (2016)
Descriptive translation studies - and beyond
mā: Toury, Gideon
I whakaputaina: (2012)
mā: Toury, Gideon
I whakaputaina: (2012)
A practical guide for translators
mā: Samuelsson-Brown, Geoffrey
I whakaputaina: (2010)
mā: Samuelsson-Brown, Geoffrey
I whakaputaina: (2010)
Translating promotional and advertising texts
mā: Torresi, Ira
I whakaputaina: (2010)
mā: Torresi, Ira
I whakaputaina: (2010)
Research methodologies in translation studies
mā: Saldanha, Gabriela, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2013)
mā: Saldanha, Gabriela, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2013)
Ngā tūemi rite
-
Translating women
mā: Flotow, Luise von
I whakaputaina: (2011) -
The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender
mā: von Flotow, Luise
I whakaputaina: (2020) -
Gender, Sex and translation: the manipulation of identities
mā: Santaemilia, José
I whakaputaina: (2005) -
Gender in translation: cultural identity and the politics of transmission
mā: Simon, Sherry
I whakaputaina: (1996) -
Translation and practice theory.
mā: Olohan, Maeve
I whakaputaina: (2021)