Humor y traducción: Los Simpson cruzan la frontera
Збережено в:
| Автор: | Martínez Sierra, Juan José (autor) |
|---|---|
| Формат: | Книга |
| Мова: | Іспанська |
| Опубліковано: |
Castellón
Universitat Jaume I
2008
|
| Редагування: | 1a. ed |
| Серія: | Colleccio Estudis sobre la Traducció, 15
|
| Предмети: | |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Схожі ресурси
Faulkner and humor: Faulkner and Yoknapatawpha, 1984
за авторством: Fowler, Doreen, та інші
Опубліковано: (1986)
за авторством: Fowler, Doreen, та інші
Опубліковано: (1986)
Antología del humor negro
за авторством: Breton, André
Опубліковано: (1966)
за авторством: Breton, André
Опубліковано: (1966)
American humor: a study of the national character
за авторством: Rourke, Constance
Опубліковано: (1931)
за авторством: Rourke, Constance
Опубліковано: (1931)
Gracia divina: el humor como estrategia artística
Опубліковано: (2013)
Опубліковано: (2013)
Comic relief: humor in contemporary american literature
за авторством: Cohen, Sarah Blacher
Опубліковано: (1978)
за авторством: Cohen, Sarah Blacher
Опубліковано: (1978)
Sobre la traducción
за авторством: Ricoeur, Paul
Опубліковано: (2005)
за авторством: Ricoeur, Paul
Опубліковано: (2005)
A la pata de palo
за авторством: Cela, Camilo José
Опубліковано: (1989)
за авторством: Cela, Camilo José
Опубліковано: (1989)
Rol de cornudos
за авторством: Cela, Camilo José
Опубліковано: (1989)
за авторством: Cela, Camilo José
Опубліковано: (1989)
La traducción literaria.
за авторством: Henriques Britto, Paulo
Опубліковано: (2023)
за авторством: Henriques Britto, Paulo
Опубліковано: (2023)
365 chistes infantiles
за авторством: López Ramón, Juan
Опубліковано: (2018)
за авторством: López Ramón, Juan
Опубліковано: (2018)
Videojuegos y [para]traducción: aproximación a la práctica localizadora
за авторством: Méndez González, Ramón
Опубліковано: (2017)
за авторством: Méndez González, Ramón
Опубліковано: (2017)
Documentación aplicada a la traducción: presente y futuro de una disciplina
за авторством: Sales Salvador, Dora
Опубліковано: (2006)
за авторством: Sales Salvador, Dora
Опубліковано: (2006)
El humorismo en el español hablado
за авторством: Beinhauer, Werner
Опубліковано: (1973)
за авторством: Beinhauer, Werner
Опубліковано: (1973)
Introducción a la traducción. Inglés- Español
за авторством: Jiménez Jiménez, Antonio F.
Опубліковано: (2018)
за авторством: Jiménez Jiménez, Antonio F.
Опубліковано: (2018)
En torno a la traducción: Teoría. Crítica. Historia
за авторством: García Yebra, Valentín
Опубліковано: (1983)
за авторством: García Yebra, Valentín
Опубліковано: (1983)
Rol de cornudos
за авторством: Cela, Camilo José
Опубліковано: (1985)
за авторством: Cela, Camilo José
Опубліковано: (1985)
Translation and practice theory.
за авторством: Olohan, Maeve
Опубліковано: (2021)
за авторством: Olohan, Maeve
Опубліковано: (2021)
El género textual y la traducción: reflexiones teóricas y aplicaciones pedagógicas
за авторством: García Izquierdo, Isabel
Опубліковано: (2005)
за авторством: García Izquierdo, Isabel
Опубліковано: (2005)
Traducción y cultura: de la ideología al texto
за авторством: Carbonell i Cortés, Ovidi
Опубліковано: (1999)
за авторством: Carbonell i Cortés, Ovidi
Опубліковано: (1999)
The comic imagination in american literature
за авторством: Rubin, Louis D
Опубліковано: (1974)
за авторством: Rubin, Louis D
Опубліковано: (1974)
Técnicas documentales aplicadas a la traducción
за авторством: Pinto, María, та інші
Опубліковано: (1999)
за авторством: Pinto, María, та інші
Опубліковано: (1999)
Los problemas teóricos de la traducción
за авторством: Mounin, Georges
Опубліковано: (1977)
за авторством: Mounin, Georges
Опубліковано: (1977)
Los problemas teóricos de la traducción
за авторством: Mounin, Georges
Опубліковано: (1971)
за авторством: Mounin, Georges
Опубліковано: (1971)
Traducción y periodismo
за авторством: Hernández Guerrero, María José
Опубліковано: (2009)
за авторством: Hernández Guerrero, María José
Опубліковано: (2009)
Etienne Dolet y los cinco principios de la traducción
за авторством: López Carrillo, Rodrigo, та інші
Опубліковано: (1998)
за авторством: López Carrillo, Rodrigo, та інші
Опубліковано: (1998)
El revés del tapiz: traducción y discurso de identidad en la Nueva España, 1521-1821
за авторством: Payàs Puigarnau, Gertrudis
Опубліковано: (2010)
за авторством: Payàs Puigarnau, Gertrudis
Опубліковано: (2010)
The Routledge handbook of interpreting.
Опубліковано: (2018)
Опубліковано: (2018)
Texto, terminología y traducción
за авторством: García Palacios, Joaquín, та інші
Опубліковано: (2002)
за авторством: García Palacios, Joaquín, та інші
Опубліковано: (2002)
Documentación, terminología y traducción
за авторством: Gonzalo García, Consuelo, та інші
Опубліковано: (2011)
за авторством: Gonzalo García, Consuelo, та інші
Опубліковано: (2011)
Un pez en la higuera: una historia fabulosa de la traducción
за авторством: Bellos, David
Опубліковано: (2012)
за авторством: Bellos, David
Опубліковано: (2012)
Lengua y cultura: estudios en torno a la traducción
за авторством: Vega, Miguel Angel, та інші
Опубліковано: (1999)
за авторством: Vega, Miguel Angel, та інші
Опубліковано: (1999)
La traducción del inglés al castellano: guía para el traductor
за авторством: Orellana, Marina
Опубліковано: (2002)
за авторством: Orellana, Marina
Опубліковано: (2002)
La traducción: teoría y práctica
за авторством: Nida, Eugene A., та інші
Опубліковано: (1986)
за авторством: Nida, Eugene A., та інші
Опубліковано: (1986)
La traducción basada en el significado
за авторством: Larson, Mildred Lucille
Опубліковано: (1989)
за авторством: Larson, Mildred Lucille
Опубліковано: (1989)
Apologeticus: en defensa de su traducción
за авторством: Manetti, Giannozzo
Опубліковано: (2014)
за авторством: Manetti, Giannozzo
Опубліковано: (2014)
Metodología de la traducción directa del inglés al español. Materiales didácticos para traducción general y especializada
за авторством: Orozco Jutorán, Mariana
Опубліковано: (2012)
за авторством: Orozco Jutorán, Mariana
Опубліковано: (2012)
Scientific and technical translation explained: a nuts and bolts guide for beginners
за авторством: Byrne, Jody
Опубліковано: (2012)
за авторством: Byrne, Jody
Опубліковано: (2012)
Exploring translation theories
за авторством: Pym, Anthony
Опубліковано: (2014)
за авторством: Pym, Anthony
Опубліковано: (2014)
Legal translation explained
за авторством: Alcaraz Varó, Enrique, та інші
Опубліковано: (2002)
за авторством: Alcaraz Varó, Enrique, та інші
Опубліковано: (2002)
Corpus-based translation and interpreting studies: from description to application= Estudios traductológicos basados en corpus: de la descripción a la aplicación
за авторством: Sánchez Nieto, María Teresa
Опубліковано: (2015)
за авторством: Sánchez Nieto, María Teresa
Опубліковано: (2015)
Схожі ресурси
-
Faulkner and humor: Faulkner and Yoknapatawpha, 1984
за авторством: Fowler, Doreen, та інші
Опубліковано: (1986) -
Antología del humor negro
за авторством: Breton, André
Опубліковано: (1966) -
American humor: a study of the national character
за авторством: Rourke, Constance
Опубліковано: (1931) -
Gracia divina: el humor como estrategia artística
Опубліковано: (2013) -
Comic relief: humor in contemporary american literature
за авторством: Cohen, Sarah Blacher
Опубліковано: (1978)