Linking up with video. Perspectives on interpreting practice and research

This volume is intended as an innovating reader for both interpreting practitioners as well as scholars, engaging with the multifaceted question addressed in the title “Why linking up with video?”. The chapters in this volume deal with this question from different perspectives. On the one hand, the...

Descripció completa

Guardat en:
Dades bibliogràfiques
Altres autors: Salaets, Heidi (Editor), Brône, Geert (Editor)
Format: Desconegut
Idioma:anglès
Publicat: Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins Publishing Company, 2020
Col·lecció:Benjamins Translation Library (BTL); volume 149
Matèries:
Etiquetes: Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!

MARC

LEADER 00000 a2200000 4500
003 CL-VaPUC
005 20220111110539.0
008 210422b2020 ||||| |||| 00| 0 eng d
999 |c 432442  |d 432440 
020 |a 9789027204653 
040 |c Pontificia Universidad Católica de Valparaíso 
082 7 |a 418.020284 SAL 2020  |2 22 
100 1 |a Salaets, Heidi   |9 859126  |e editor 
245 1 |a Linking up with video.   |b Perspectives on interpreting practice and research 
260 |a Amsterdam, The Netherlands:  |b John Benjamins Publishing Company,   |c 2020 
300 |a 240 páginas 
490 |a Benjamins Translation Library (BTL);  |v  volume 149  
520 |a This volume is intended as an innovating reader for both interpreting practitioners as well as scholars, engaging with the multifaceted question addressed in the title “Why linking up with video?”. The chapters in this volume deal with this question from different perspectives. On the one hand, the volume continues the ongoing discussion on the pros and cons of video-based interaction for the interpreting profession, exploring the implications and applications when interpreters and their clients link up through video technology. On the other hand, the chapters also explore the potential of video technology for research on interpreting, hence raising the question in which way high-quality video recordings of interpreters in the booth, participants involved in interpreter-mediated talk, etc. may be instrumental in gaining new insights. In this sense, the volume strongly ties in with the fast-growing field of multimodal (interaction) studies, which makes use of video recordings to study the relationship between verbal and nonverbal resources, such as gestures, postural orientation, gaze and head movements, in the construction of meaning in communication. 
583 |k Cristina Rojas  |c 20210422 
650 0 |a Traducción e interpretación  |9 315998  |x Innovaciones tecnológicas 
650 0 |a Traducción audiovisual   |9 859619 
700 |a Brône, Geert  |e editor  |9 865243 
942 |2 ddc  |c BK 
952 |0 0  |1 0  |2 ddc  |4 0  |6 418_020284000000000_SAL_2020  |7 0  |8 A  |9 579530  |a BIBEDU  |b BIBEDU  |c GEN  |d 2021-12-13  |e 119  |g 89519.45  |i 5628638  |o 418.020284 SAL 2020  |p 5628636  |r 2021-12-13  |t 1  |v 89519.45  |w 2021-12-13  |y BK  |k LIT