Translating cultures. An introduction for translators, interpreters and mediators
I tiakina i:
| Ngā kaituhi matua: | Katan, David (autor), Taibi, Mustapha (Author) |
|---|---|
| Hōputu: | Tē mōhiotia |
| Reo: | Ingarihi |
| I whakaputaina: |
London, United Kingdom:
Routledge, Taylor & Francis Group,
2021
|
| Putanga: | Third edition. |
| Ngā marau: | |
| Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Translating others
I whakaputaina: (2006)
I whakaputaina: (2006)
What is cultural translation?
mā: Maitland, Sarah
I whakaputaina: (2017)
mā: Maitland, Sarah
I whakaputaina: (2017)
The Routledge Handbook of Intercultural Mediation.
I whakaputaina: (2023)
I whakaputaina: (2023)
About translation
mā: Newmark, Peter
I whakaputaina: (1991)
mā: Newmark, Peter
I whakaputaina: (1991)
Translation and practice theory.
mā: Olohan, Maeve
I whakaputaina: (2021)
mā: Olohan, Maeve
I whakaputaina: (2021)
Audiovisual Translation: Dubbing
mā: Chaume, Frederic
I whakaputaina: (2014)
mā: Chaume, Frederic
I whakaputaina: (2014)
Building ASL interpreting and translation skills. Narratives for practice
mā: Scheetz, Nanci A.
I whakaputaina: (2009)
mā: Scheetz, Nanci A.
I whakaputaina: (2009)
The Routledge handbook of translation and media.
I whakaputaina: (2022)
I whakaputaina: (2022)
Nonverbal communication and translation: new perspectives and challenges in literature, interpretation and the media
mā: Poyatos, Fernando
I whakaputaina: (1997)
mā: Poyatos, Fernando
I whakaputaina: (1997)
Exploring translation theories
mā: Pym, Anthony
I whakaputaina: (2014)
mā: Pym, Anthony
I whakaputaina: (2014)
Legal translation explained
mā: Alcaraz Varó, Enrique, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2002)
mā: Alcaraz Varó, Enrique, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2002)
Handbook of translation studies
mā: Gambier, Yves, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2010)
mā: Gambier, Yves, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2010)
Indirect translation explained.
mā: Pieta, Hanna, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2023)
mā: Pieta, Hanna, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2023)
Gender in translation: cultural identity and the politics of transmission
mā: Simon, Sherry
I whakaputaina: (1996)
mā: Simon, Sherry
I whakaputaina: (1996)
Researching translation and interpreting.
I whakaputaina: (2016)
I whakaputaina: (2016)
Audiovisual translation: subtitling
mā: Díaz Cintas, Jorge, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2014)
mā: Díaz Cintas, Jorge, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2014)
Legal translation and court interpreting: ethical values, quality, competence training
mā: Liimatainen, Annikki, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2018)
mā: Liimatainen, Annikki, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2018)
The translator as communicator
mā: Hatim, Basil, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1997)
mā: Hatim, Basil, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1997)
Translation and Gender: translating in the Era of Feminism
mā: Flotow, Luise von
I whakaputaina: (1997)
mā: Flotow, Luise von
I whakaputaina: (1997)
Translating women
mā: Flotow, Luise von
I whakaputaina: (2011)
mā: Flotow, Luise von
I whakaputaina: (2011)
The Routledge handbook of translation and pragmatics.
I whakaputaina: (2022)
I whakaputaina: (2022)
Theories of translation: an anthology of essays from Dryden to Derrida
mā: Schulte, Rainer, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1992)
mā: Schulte, Rainer, me ētahi atu.
I whakaputaina: (1992)
The translator's invisibility: a history of translation
mā: Venuti, Lawrence
I whakaputaina: (2008)
mā: Venuti, Lawrence
I whakaputaina: (2008)
Translating and interpreting healthcare discourses
mā: Varela Salinas, María-José, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2015)
mā: Varela Salinas, María-José, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2015)
Interpreting and translating in public service settings. Policy, practice, pedagogy.
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
The Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online.
mā: Mazzei, Cristiano, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2022)
mā: Mazzei, Cristiano, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2022)
Scientific and technical translation.
mā: Olohan, Maeve
I whakaputaina: (2016)
mā: Olohan, Maeve
I whakaputaina: (2016)
User-centered translation
mā: Suojanen, Tytti, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2015)
mā: Suojanen, Tytti, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2015)
Ideology, ethics and policy development in public service interpreting and translation.
I whakaputaina: (2017)
I whakaputaina: (2017)
Corpus-based translation and interpreting studies: from description to application= Estudios traductológicos basados en corpus: de la descripción a la aplicación
mā: Sánchez Nieto, María Teresa
I whakaputaina: (2015)
mā: Sánchez Nieto, María Teresa
I whakaputaina: (2015)
Translation: an interpretive approach
mā: Delisle, Jean
I whakaputaina: (1988)
mā: Delisle, Jean
I whakaputaina: (1988)
Scientific and technical translation explained: a nuts and bolts guide for beginners
mā: Byrne, Jody
I whakaputaina: (2012)
mā: Byrne, Jody
I whakaputaina: (2012)
Routledge encyclopedia of translation studies
mā: Baker, Mona, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2011)
mā: Baker, Mona, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2011)
Language engieneering and translation: consequences of automation
mā: Sager, Juan C
I whakaputaina: (1993)
mā: Sager, Juan C
I whakaputaina: (1993)
Cognitive linguistics and translation
mā: Rojo, Ana, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2013)
mā: Rojo, Ana, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2013)
Exploring Intercultural Communication: Language in Action.
mā: Hua, Zhu
I whakaputaina: (2019)
mā: Hua, Zhu
I whakaputaina: (2019)
Training 21st century translators and interpreters: at the crossroads of practice, research and pedagogy
mā: Orlando, Marc
I whakaputaina: (2016)
mā: Orlando, Marc
I whakaputaina: (2016)
Rethinking translation: discourse, subjectivity, ideology
mā: Venuti, Lawrence
I whakaputaina: (1992)
mā: Venuti, Lawrence
I whakaputaina: (1992)
Gender, Sex and translation: the manipulation of identities
mā: Santaemilia, José
I whakaputaina: (2005)
mā: Santaemilia, José
I whakaputaina: (2005)
How different are we? spoken discourse in intercultural communication: the significance of the situational context
mā: Fitzgerald, Helen Gay
I whakaputaina: (2002)
mā: Fitzgerald, Helen Gay
I whakaputaina: (2002)
Ngā tūemi rite
-
Translating others
I whakaputaina: (2006) -
What is cultural translation?
mā: Maitland, Sarah
I whakaputaina: (2017) -
The Routledge Handbook of Intercultural Mediation.
I whakaputaina: (2023) -
About translation
mā: Newmark, Peter
I whakaputaina: (1991) -
Translation and practice theory.
mā: Olohan, Maeve
I whakaputaina: (2021)