Ollantai. Drame en vers quechuas du temps des Incas. Texte original écrit avec les caractères d'un alphabet phonétique spécial pour la langue quechua; précédé d'une étude du drame, au point de vue de l'histoire de la langue; suivi d'un appendice en deux parties et d'un vocabulaire de tous les mots contenus dans le drame. Traduit et commenté par Gavino Pacheco Zegarra

Gorde:
Xehetasun bibliografikoak
Egile nagusia: Anónimo (Egilea)
Formatua: Liburua
Hizkuntza:frantsesa
kitxua
Argitaratua: París Maisonneuve & Cie., Libraires-éditeurs, 25, Quai Voltaire 1878
Edizioa:1a. ed
Gaiak:
Etiketak: Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
Deskribapena
Alearen deskribapena:Front.: Fotografía del autor. Dedicatoria del autor para el Presidente del Perú Don Nicolás de Piérola
Deskribapen fisikoa:clxxiv, 265 p